Com’ousará parecer ante mi
Tan bẽeyta foi a saudaçon
Esta quinta é de como o angeo Gabriel vẽo saudar a Santa Maria, e esta festa [é] no mes de março.
Unisonancia: singular
Isometrismo: isométrico
Isoestrofismo: isoestrófico
Asonancia: consonante
Esquema métrico: 6x10
Esquema rimático: abbaCC
Com’ousará parecer ante mi,
o meu amig’, ai amiga, por Deus,
e com’ousará catar estes meus
olhos se o Deus trouxer per aqui?
pois tan muit’a que vos veo veer
mi e meus olhos e meu parecer.
Amiga, ou como s’atreverá
de m’ousar sol dos seus olhos catar,
se os meus olhos vir un pouc’alçar,
ou no coraçon, como o porrá?
pois tan muit’a que vos veo veer
mi e meus olhos e meu parecer.
Ca sei que non terrá el por razon,
como quer que m’aja mui grand’amor
de m’ousar veer nen chamar senhor,
nen sol non o porrá no coraçon,
pois tan muit’a que vos veo veer
mi e meus olhos e meu parecer.
Unisonancia: singular
Isometrismo: isométrico
Isoestrofismo: isoestrófico
Asonancia: consonante
Esquema métrico: 6x10
Esquema rimático: bbbaAA
Esta tro[u]x'o angeo Gabriel
a Santa Maria come fiel
mandadeiro, por que Emanuel
foi logo Deus e pres encarnaçon.
Tan bẽeyta foi a saudaçon
per que nos vẽemos a salvaçon.
Ca ben ali u lle diss'el "Ave"
foi logo Deus ome feit', a la ffe;
e macar el atan poderos'é,
ena Virgen foi enserrad'enton.
Tan bẽeyta foi a saudaçon
per que nos vẽemos a salvaçon.
E u "Graçia plena" lle dizer
foi o angeo, nos fez connosçer
a Deus, que non podiamos veer
ante; mais pois vimos ben sa fayçon.
Tan bẽeyta foi a saudaçon
per que nos vẽemos a salvaçon.
E u lle disse "Contig[o] é Deus",
enton foi prenne do que polos seus
salvar quis morte prender per judeus,
por nos tirar da infernal prijon.
Tan bẽeyta foi a saudaçon
per que nos vẽemos a salvaçon.
E u lle disse "Bẽeyta es tu
entr'as molleres", logo de Jhesu
Cristo foi prenne, que naçeu pois u
tres Reys lle deron cada un seu don.
Tan bẽeyta foi a saudaçon
per que nos vẽemos a salvaçon.
E u lle disse: "Bẽeyto será
aquel fruito que de ti naçerá",
ali nos deu carreira por que ja
ouvessemos sempre de Deus perdon.
Tan bẽeyta foi a saudaçon
per que nos vẽemos a salvaçon.
Com’ousará parecer ante mi
Melodía: Cantiga de Santa María 415, Tan bẽeyta foi a saudaçon
- Autor
- Don Denis
- Editor/a del texto
- Gimena del Rio
- Editor/a del contrafactum
- Germán Rossi y Eleonora Wachsmann
- Repositorio
- Cancionero de la Biblioteca Nacional de Lisboa / Cancionero de la Biblioteca Vaticana
- Identificador
- DH589
- Localización manuscrito
- 127v-23v
- Tipo
- refrán
- Autor
- Alfonso X
- Editor/a del texto
- Gimena del Rio
- Editor/a del contrafactum
- Germán Rossi y Eleonora Wachsmann
- Repositorio
- Códice de Toledo / Códice de los Músicos
- Identificador
- CSM415
- Localización manuscrito
- 139r-139v / 6r-6v
- Tipo
- refrán