Tiren el clavo e ande la rueda

No hay braço tan luengo que pueda

Pregunta oscura e sotil que fizo e ordenó el dicho Ferrand Pérez de Guzmán como en manera de requesta contra los trabajadores, la cual fizo por quanto el rey don Enrique avía apartado de su corte al condestable viejo e en su lugar privaba el cardenal de España

Respuesta que fizo e ordenó Micer Francisco Imperial, natural de Génova, stante morador en Sevilla, contra el dicho Fernand Pérez de Guzmán a esta su pregunta tan oscura e tan sotil, la cual respuesta va muy bien fecha e sotilmente respondida por los mismos consonantes del otro

Unisonancia: singular

Isometrismo: isométrico

Isoestrofismo: isoestrófico

Asonancia: consonante

Esquema métrico: 8x10

Esquema rimático: ABABBCCB

Se trata de una pieza de arte mayor. La pregunta no se dirige a otro poeta sino a "los trabajadores", aunque la responde Francisco Imperial (PN1-548). Está también copiada en MH1-240

Tiren el clavo e ande la rueda

que ya su firmeza non es razonable,

semblante non faga un punto ser queda

e mezcle ventura sin pleito durable

e sane con vueltas la llaga incurable,

alegre los tristes con sus mudamientos,

que si non han esta calma acorro de vientos

paresc[i]era lana fundida en el sable

El rodar non cese jamás de l’ espera,

e mude los tienpos en quexosa suerte

non se faga estable lo que de auto non era

que mudar costunbre sería_a par de muerte

quier mansa quier leda entre nos apuerte

aquesta fortuna sin calma enbiada

en tal que non viva sienpre_asosegada

cras será mansa la que hoy vi fuerte.

Plaziendo a Fortuna sin toda tardança

abiertas serán las puertas de Jano

aquel que mas usa de buena ordenança

será obedescido del pueblo romano,

e los que cayeron en el tienpo llano

serán ensalçados Fortuna corriendo

e dirán los malos, pues fueron cayendo:

“viva quien vence, lo al todo es vano.”

Unisonancia: singular

Isometrismo: isométrico

Isoestrofismo: isoestrófico

Asonancia: consonante

Esquema métrico: 8x10

Esquema rimático: ABABBCCB

No hay braço tan luengo que pueda

alcançar tan alto nin mano bastable

a tirar el clavo por que ande la rueda

si no el que la fizo que non es palpable

e nin aprovecha nin es razonable

a llaga incurable ponerle ungüentos

nin a nave que tiene abiertos conventos

que mejor que vientos es andas e cable.

Si jamás non cesa como lo que era

e es e será verná la su muerte,

por ende me paresce que muy mejor fuera

pedir que tornase e firmase fuerte

maguer que ‘sta dueña nunca se convierte

a vuestro querer nin preçia la espada

linaje nin seso mucho celada

vuelve su rueda e cursa en la suerte.

Si aquesta dueña volviendo su dança

abre las puertas de Jano en trojano

bien creo sin duda que grand alegrança

se seguira al pueblo arriano

e por tanto amigo que “seda inplano

unde non habetis”, que segund veo veyendo,

peña cayendo e muerte deziendo,

por ende el medio es lugar muy sano.

“De mas alto caye quien mal alto see

aquesto vos añado por vun corrilayo

segund cada año nuestra vista vee

las flores de ablil secarse en el mayo

por ende mas breve que veloce rayo

passo e passa e aun pasará

e lo que fue sie[m]pre_e es e_aun será

“el nuestro cuidar es como el del bayo” .

Autor
Fernán Pérez de Guzmán
Editor/a
Gimena del Rio
Repositorio
Biblioteca Nacional de Francia
Identificador
PN1-547
Localización manuscrito
183v-184r
Tipo
pregunta
Autor
Francisco Imperial
Editor/a
Gimena del Rio
Repositorio
Biblioteca Nacional de Francia
Identificador
PN1-548
Localización manuscrito
3184r
Tipo
respuesta

Proyecto mantenido por hdlabconicet
Bajo Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional.


Licencia Creative Commons