Puesto que fuese quemado
Tanto tienpo he esperado
Respuesta de Pero Carrillo contra Alfonso Álvarez
Replicación de Alfonso Álvarez contra Pero Carrillo
Unisonancia: singular
Isometrismo: isométrico
Isoestrofismo: heteroestrófico
Asonancia: consonante
Esquema métrico: 7x8
Esquema rimático: abbacca
Puesto que fuese quemado
lo verde o cardenillo,
el pobre o el flaquillo,
si se sufre es conortado,
ca dize el duplicador:
“quien non espera el rencor
le fará ser aquexado”.
Si vos fue juego jugado
aviesso non muy longuillo
o si vos a mal fitillo
echastes, non soy culpado ,
ca diz el duplicador:
“esperança es bien mayor
para lo que es tardado”.
Yo sería denostado
en pensar tal amarillo
nin que fuesse en comedillo
vos por mí ser baldonado,
ca diz el duplicador:
“quien a otro faze honor
el honor así es contado”.
En vos ser tan lastimado
por lo que está so el luzillo
pésame, aunque asperillo
vino el mal afortunado,
ca diz el duplicador:
“si el novio es dormidor
boda es de mal mercado”.
Vos que sodes tan atentado
e muy más qu’ el de vadillo
aunqu’ el su cofrezillo
tenga lleno, bien ferrado,
ca dize el duplicador:
“que lo bien dicho ha valor
e lo mal es despreciado”.
El tiempo desconcertado
en frío zarzaganillo
estorbo que en peralvillo
non fustes desenpachado,
ca diz el duplicador:
“que qualquier comvidador
que requiera al convidado”.
Pues me tenedes prendado
manda el duplicador:
“que vengades sin temor
con gesto dessenojado”.
Unisonancia: singular
Isometrismo: isométrico
Isoestrofismo: heteroestrófico
Asonancia: consonante
Esquema métrico: 7x8
Esquema rimático: abbacca
Tanto tiempo he esperado
que ya non puedo sofrillo
nin se abat nin monazillo
que non fuesse ya cansado,
por ende pone un doctor:
que “cando es viejo el açor
de mil años es aontado”.
Porque fui mal costelado
sabe Dios que me manzillo,
grant ferida en el tobillo
da dolor entribulado,
por ende dize un doctor:
“cando muere el buen pastor
derrama todo el ganado”.
Señor cuerdo e mesurado ,
yo estaria muy bonillo
si non cuidasse servillo
lo por vos bien razonado,
que palabra es del doctor:
“quien da a sus obras color
el mundo les adebdado”.
Non quiero otro buen estado
daqueste mundo mesillo
sinon un lazrado asnillo
e vevir pobre apartado ,
que palabra es de doctor:
“penitente malfechor
puede ser predestinado”.
Si non fui tan bien fadado
que solamente un ratillo
yo paviesse en tal pradillo
para ser bien heredado ,
por ende dize un dotor:
“nin el fuerte es vencedor
nin el sabio enriquentado”.
Mi convite desdonado
“fue tañer de caramillo”,
“tener agua en canastillo”
Es, pienso, desvariado,
que palabra es de dotor:
“mas val ser faire(...)or
que rico desmazalado”.
Yo iría e muy privado ,
salvo que diz un doctor:
“de mancebo escarnidor
guárdate e serás guardado”.
- Autor
- Pedro Carrillo
- Editor/a
- Gimena del Rio
- Repositorio
- Biblioteca Nacional de Francia
- Identificador
- PN1-109
- Localización manuscrito
- 38r
- Tipo
- respuesta
- Autor
- Alfonso Álvarez de Villasandino
- Editor/a
- Gimena del Rio
- Repositorio
- Biblioteca Nacional de Francia
- Identificador
- PN1-110
- Localización manuscrito
- 38v
- Tipo
- replicación