Tiren el clavo e ande la rueda
No hay braço tan luengo que pueda
Pregunta oscura e sotil que fizo e ordenó el dicho Ferrand Pérez de Guzmán como en manera de requesta contra los trabajadores, la cual fizo por quanto el rey don Enrique avía apartado de su corte al condestable viejo e en su lugar privaba el cardenal de España
Respuesta que fizo e ordenó Micer Francisco Imperial, natural de Génova, stante morador en Sevilla, contra el dicho Fernand Pérez de Guzmán a esta su pregunta tan oscura e tan sotil, la cual respuesta va muy bien fecha e sotilmente respondida por los mismos consonantes del otro
Unisonancia: singular
Isometrismo: isométrico
Isoestrofismo: isoestrófico
Asonancia: consonante
Esquema métrico: 8x10
Esquema rimático: ABABBCCB
Se trata de una pieza de arte mayor. La pregunta no se dirige a otro poeta sino a "los trabajadores", aunque la responde Francisco Imperial (PN1-548). Está también copiada en MH1-240
Tiren el clavo e ande la rueda
que ya su firmeza non es razonable,
semblante non faga un punto ser queda
e mezcle ventura sin pleito durable
e sane con vueltas la llaga incurable,
alegre los tristes con sus mudamientos,
que si non han esta calma acorro de vientos
paresc[i]era lana fundida en el sable
El rodar non cese jamás de l’ espera,
e mude los tienpos en quexosa suerte
non se faga estable lo que de auto non era
que mudar costunbre sería_a par de muerte
quier mansa quier leda entre nos apuerte
aquesta fortuna sin calma enbiada
en tal que non viva sienpre_asosegada
cras será mansa la que hoy vi fuerte.
Plaziendo a Fortuna sin toda tardança
abiertas serán las puertas de Jano
aquel que mas usa de buena ordenança
será obedescido del pueblo romano,
e los que cayeron en el tienpo llano
serán ensalçados Fortuna corriendo
e dirán los malos, pues fueron cayendo:
“viva quien vence, lo al todo es vano.”
Unisonancia: singular
Isometrismo: isométrico
Isoestrofismo: isoestrófico
Asonancia: consonante
Esquema métrico: 8x10
Esquema rimático: ABABBCCB
No hay braço tan luengo que pueda
alcançar tan alto nin mano bastable
a tirar el clavo por que ande la rueda
si no el que la fizo que non es palpable
e nin aprovecha nin es razonable
a llaga incurable ponerle ungüentos
nin a nave que tiene abiertos conventos
que mejor que vientos es andas e cable.
Si jamás non cesa como lo que era
e es e será verná la su muerte,
por ende me paresce que muy mejor fuera
pedir que tornase e firmase fuerte
maguer que ‘sta dueña nunca se convierte
a vuestro querer nin preçia la espada
linaje nin seso mucho celada
vuelve su rueda e cursa en la suerte.
Si aquesta dueña volviendo su dança
abre las puertas de Jano en trojano
bien creo sin duda que grand alegrança
se seguira al pueblo arriano
e por tanto amigo que “seda inplano
unde non habetis”, que segund veo veyendo,
peña cayendo e muerte deziendo,
por ende el medio es lugar muy sano.
“De mas alto caye quien mal alto see”
aquesto vos añado por vun corrilayo
segund cada año nuestra vista vee
las flores de ablil secarse en el mayo
por ende mas breve que veloce rayo
passo e passa e aun pasará
e lo que fue sie[m]pre_e es e_aun será
“el nuestro cuidar es como el del bayo” .
- Autor
- Fernán Pérez de Guzmán
- Editor/a
- Gimena del Rio
- Repositorio
- Biblioteca Nacional de Francia
- Identificador
- PN1-547
- Localización manuscrito
- 183v-184r
- Tipo
- pregunta
- Autor
- Francisco Imperial
- Editor/a
- Gimena del Rio
- Repositorio
- Biblioteca Nacional de Francia
- Identificador
- PN1-548
- Localización manuscrito
- 3184r
- Tipo
- respuesta